In this section, we will practice writing some words in Hiragana. This is the only part of this guide where we will be using the English alphabet to represent Japanese sounds. I’ve added bars between each letter to prevent the ambiguities that is caused by romaji such as “un | yo” vs “u | nyo”. Don’t get too caught up in the romaji spellings. Remember, the whole point is to test your aural memory with Hiragana. I hope to replace this with sound in the future to remove the use of romaji altogether.
Sample: ta | be | mo | no = たべもの
1. ku | ru | ma | = | くるま |
2. a | shi | ta | = | あした |
3. ko | ku | se | ki | = | こくせき |
4. o | su | shi | = | おすし |
5. ta | be | ru | = | たべる |
6. wa | ka | ra | na | i | = | わからない |
7. sa | zu | ke | ru | = | さずける |
8. ri | ku | tsu | = | りくつ |
9. ta | chi | yo | mi | = | たちよみ |
10. mo | no | ma | ne | = | ものまね |
11. hi | ga | e | ri | = | ひがえり |
12. pon | zu | = | ぽんず |
13. hi | ru | me | shi | = | ひるめし |
14. re | ki | shi | = | れきし |
15. fu | yu | ka | i | = | ふゆかい |
Now we’re going to move on to practice writing Hiragana with the small 「や」、「ゆ」、「よ」 、and the long vowel sound. For the purpose of this exercise, I will denote the long vowel sound as “-” and leave you to figure out which Hiragana to use based on the letter preceding it.
Sample: jyu | gyo- = じゅぎょう
1. nu | ru | i | o | cha | = | ぬるいおちゃ |
2. kyu- | kyo | ku | = | きゅうきょく |
3. un | yo-| jyo- | ho- | = | うんようじょうほう |
4. byo- | do- | = | びょうどう |
5. jyo- | to- | shu | dan | = | じょうとうしゅだん |
6. gyu- | nyu- | = | ぎゅうにゅう |
7. sho- | rya | ku | = | しょうりゃく |
8. hya | ku | nen | ha | ya | i | = | ひゃくねんはやい |
9. so | tsu | gyo- | shi | ki | = | そつぎょうしき |
10. to- | nyo- | byo- | = | とうにょうびょう |
11. mu | ryo- | = | むりょう |
12. myo- | ji | = | みょうじ |
13. o | ka- | san | = | おかあさん |
14. ro- | nin | = | ろうにん |
15. ryu- | ga | ku | se | i | = | りゅうがくせい |
Now let’s practice reading some Hiragana. I want to particularly focus on correctly reading the small 「つ」. Remember to not get too caught up in the unavoidable inconsistencies of romaji. The point is to check whether you can figure out how it’s supposed to sound in your mind.
Sample: とった = totta
1. きゃっかんてき | = | kyakkanteki |
2. はっぴょうけっか | = | happyoukekka |
3. ちょっかん | = | chokkan |
4. ひっし | = | hisshi |
5. ぜったい | = | zettai |
6. けっちゃく | = | ketchaku |
7. しっぱい | = | shippai |
8. ちゅうとはんぱ | = | chuutohanpa |
9. やっかい | = | yakkai |
10. しょっちゅう | = | shotchuu |
Hiragana, katakana, and kanji make up the Japanese writing system. When you first start learning Japanese, figuring out how to read and write can feel overwhelming; after all, Japanese is completely different from the Roman alphabet! You then learn that there are actually three different writing systems used all at once. How is that even possible? Not to worry – these systems are simpler than you might expect! Each one has its own unique, defining characteristics and uses; once you learn more about these, reading and writing Japanese will be a breeze!
We’ve covered smaller articles for each Japanese writing system. Don’t forget to check out our Hiragana & Katakana chart and quiz for a more detailed guide and resource recommendation.
Jump To:
Do you know about the history and the origin of hiragana and katakana? Originally, the Japanese ancestors did not have a writing system. Around the fifth century, they started using kanji, ideograms that were adopted from China and Korea. They only used the phonetic reading of the kanji, regardless of their meaning. At that time, the ideograms were called manyogana (万葉仮名).
However, kanji’s characters are composed of many strokes. They take longer to write, as we are sure you have noticed by now! Due to their difficulty, those ideograms were slowly simplified into kana alphabets, namely hiragana and katakana. They are called syllabograms, as each character corresponds to one sound in the Japanese language. According to historians, the change was initiated by Buddhist priests who thought kanji was unable to accurately represent the Japanese language, and that a phonetic alphabet would be better.
On the left is the manyogana, and on the right are simplified hiragana and katakana forms.
This change is thought to have taken place between the eighth and ninth centuries. Hiragana can be considered a simplified calligraphy form of the kanji’s strokes. On the other hand, katakana is taken from a single element of a kanji. In some cases, the Hiragana and Katakana are created from different ideograms.
Among Hi ragana and Katakana, some express the same sound and have similar shapes, such as り and リ. However, some can be dissimilar, such as あ and ア. Hiragana is said to be cursive while katakana is more angular. Do take note that one sound can have more than one hiragana. In 1900 the two kana scripts, hiragana, and katakana were codified. This led to the clear establishment of rules for the Japanese system in 1946.
Whenever you just start out learning Japanese, hiragana is usually the first writing system you learn. Hiragana is technically a syllabary or a way of writing where symbols represent whole syllables (such as “ba” and “to”) instead of individual sounds (such as “b” or “t”) 5 . This is because all Japanese words are made up of these small syllables, so there’s no need to write out individual sounds!
In Japanese, there are 46 basic syllables:
There are also 23 additional syllables in Japanese; these are formed with additional marks that we’ll cover in a minute.
So, now that we’ve covered the basic sounds, let’s see how these syllables are written down in hiragana:
Hiragana is generally round in shape, with lots of curves and bends. This characteristic is a key way to tell what symbols are hiragana! You can also combine a consonant with a / ya / yu / yo / sound by attaching a small 「や」、「ゆ」、or 「よ」 to the / i / vowel character of each consonant.
Now, let’s take a look at those 23 additional sounds:
Did you notice something about the above sounds? The hiragana for the g-line is identical to the k-line, and the same goes for the z-line and s-line, the t-line and the d-line, h-line and the b- and p-lines! The only difference is the addition of diacritical marks; these marks go to the upper right of the hiragana and can be either two short diagonal marks (called a dakuten ) or a small circle (called the handakuten ). This is pretty nice, as you don’t have to memorize even more symbols!
There are also contracted sounds in Japanese. These sounds are basically combinations of sounds ending in “-i” and the y-line, and are considered one syllable as well . All you have to do for these is add a small y-line hiragana after the main hiragana! (Notice that not all of these syllables keep the “y” sound.)
So, that is the basics of how hiragana is written. However, there are also double consonants and long vowels which are written with variations in hiragana (and katakana). We recommend checking out our full-length article here to learn more about those!
Hiragana can be used for many things; it’s like the all-rounder of writing Japanese and it represents all the syllables of the Japanese language! Hiragana is used when writing verb endings, particles, grammar words (such as conjunctions), and many native Japanese words, as well as for words that do not have a corresponding kanji character. Hiragana is also used in furigana ; this is when hiragana is written in a small font above kanji for those who don’t know the kanji’s reading.
In Japanese hiragana, double consonants are represented by adding a small “tsu” character (っ) before the consonant that is doubled. For example, the word “katta” (勝った), meaning “won”, would be written as かった, with a small “tsu” between the two “t” characters.
Long vowels in hiragana are done by extending a consonant or vowel with another vowel — depending on the vowel in accordance with the following chart.
For example, the word “ookii” (大きい), meaning “big”, would be written as おおきい.
Vowel Sound | Extended by | |
---|---|---|
a | あ | おばあさん |
i, e | い | おおきい、きれい |
u, o | う | こうこう、くうき |
Let’s start off with a simple sentence – “My pet’s name is Bob.” (What a funny name for a pet!) In Hiragana, this looks like this:
わたしの ぺっと の なまえ は ぼぶ です。 Watashi no petto no namae wa bobu desu.
So, we can write a whole Japanese sentence just using hiragana! This is how most people (including native speakers) start off reading and writing Japanese. Of course, as you learn about katakana and kanji, some of these words will be replaced. However, you will see that the particles (の[no] and は[wa]) and the native verb です(desu) will remain the same, as these are some of the things that specifically use hiragana!
Now that you’ve learned the basics, it’s time for practice! Head on over to our list of practice sheets, apps, and quizzes to make sure you’ve got a solid understanding of hiragana!
1. there are no spaces in the japanese writing system.
Japanese is written with no spaces, so a combination of hiragana, kanji, and katakana helps distinguish words within a sentence. As you improve your Japanese writing and reading skill, you’ll start to feel that reading kanji is often easier than reading a sentence that consists of solely hiragana.
Pay more attention when pronouncing “tsu” and “su”. Beginner-level students also have a hard time discerning ro (ろ), re (れ), ru (る) — and nu (ぬ) and me (め) because they look similar.
Writing hiragana with the correct stroke order and direction will help you intuitively know how to write new characters and it has a big effect on how readable it ends up looking.
After hiragana, it’s a good idea to learn katakana next; katakana works the exact same way that hiragana does, just using different characters; some katakana’s symbols even look similar to their hiragana counterparts! In fact, hiragana and katakana are often collectively referred to as kana , since they are so similar!
the basic vowels | ア(a), イ(i), ウ(u), エ(e), オ(o) |
the k-line | カ (ka), キ(ki), ク(ku), ケ(ke), コ(ko) |
the s-line | サ(sa), シ(shi), ス(su), セ(se), ソ(so) |
the t-line | タ(ta), チ(chi),ツ(tsu), テ(te), ト(to) |
the h-line | ハ(ha), ヒ(hi), フ(fu), へ(he), ホ(ho) |
the n-line | ナ(na), ニ(ni), ヌ(nu), ネ(ne), ノ(no) |
the m-line | ま(ma), み(mi), む(mu), め(me), も(mo) |
the y-line | や(ya), ゆ(yu), よ(yo) |
the r-line | ら(ra), り(ri), る(ru), れ(re), ろ(ro). |
わ(wa), を(o/wo), and ん(n). |
The contracted sounds are also formed the same way as in hiragana. However, katakana has additional combinations with small vowel letters to transcribe foreign sounds which did not originally exist in Japanese. These are generally easy to pronounce, as you simply combine the consonant of the main katakana symbol with the vowel of the smaller one.
Examples of this include the フェ (fe) inカフェ ( kafe ), theティ (ti) in パーティー ( paatii ), and the ウィ (wi) in ハロウィーン ( harowiin )!
You can see that katakana is simpler and has more straight lines than hiragana; this is one major way to tell them apart!
Another way to tell them apart is their usage. Katakana is used for foreign loanwords or words from different languages. ハンバーガー(hanbaagaa, hamburger) and アルバイト (arubaito, part-time job) are examples of Japanese words taken from English and German respectively. Many non-Japanese names are spelled using katakana as well!
Katakana is also used often used for onomatopoeic words, which are words that imitate sounds, such as “pikapika” (sparkling), “gacha” (clacking sound), or “wanwan” (dog’s bark).
Katakana can also be used to emphasize words, similar to how words might be italicized or bolded in English. You can usually see this more in signs or advertisements, like メガネ, megane (glasses) or ラーメン (raamen, glasses).
Long vowels in katakana are so much simpler than hiragana. All long vowel sounds are denoted by a simple dash: ー.
For example, the word “アート” (aato), meaning “art”, has a long “a” sound represented by the horizontal line over the “a” character.
Double consonants in Katakana are represented using a small “tsu” character (ッ) just like in Hiragana. For example, the word “バッグ” (baggu), meaning “bag”, has a double “g” sound represented by the small “tsu” character.
Remember the pet with the funny name? Let’s take another look at that sentence, this time adding in katakana – try to guess where the katakana will be!
わたしのペットのなまえは ボブ です。 Watashi no petto no namae wa bobu desu.
Did you guess petto and bobu ? Both of these words are English loanwords and names, so they would be written in katakana. Including katakana when writing Japanese is also a great way to make the words easier to distinguish from each other; writing in all hiragana could make it hard to tell words apart – since Japanese doesn’t normally use spaces!
Why are there 2 syllabic Japanese scripts? In the event that the difference is stylistic, you will learn that hiragana is used to write native Japanese words. Those words will have no kanji representation or the ideogram is too ancient or too difficult to write. This kana script is also the one used to write grammatical elements such as particles: を (wo)、に (ni)、へ (he;e)、が (ga)、は (ha)..
On the contrary, the Japanese use katakana to write words of foreign origin and foreign names. If you like to read manga in Japanese, you will have certainly noticed that katakana is also used to represent onomatopoeia and emphasis.
Have you heard of the word “furigana”? Furigana is hiragana and katakana characters written in small forms above kanji in order to show the pronunciation. Furigana is used in kids’ books and Japanese language textbooks for learners, in order to teach the reading of unknown kanji.
Kanji is usually the last system to be learned, even for native Japanese speakers! Kanji are Chinese characters and were Japan’s first writing system. They were first introduced to Japan over 1,500 years ago; hiragana and katakana actually evolved from these symbols!
Kanji are complex characters that represent words or ideas, and they form the backbone of the Japanese writing system. In fact, it is estimated that there are over 50,000 kanji characters, although only a fraction of those are commonly used.
Kanji is different from hiragana and katakana in that there are multiple ways to pronounce a single character. This is because there is a Chinese way to read a character (called the on-yomi ) and a Japanese way (the kun-yomi ). The on-yomi was the original way, but when kanji started to be used to write native Japanese words, new pronunciations were added 1 . So, if you see a character pronounced one way in one word, but differently in another, this is why!
All kanji are made up of one or more radicals . A radical is simply a small symbol that, either by itself or when combined with other symbols, makes up a complete kanji character. Take for instance the radical 一. By itself, this is the complete kanji for ichi (one). But, it can be added with the radical亅to form the kanji 丁! There are 214 total radicals used in 13 different positions when forming kanji, though some radicals and positions are used more frequently than others. If you think of all kanji as being made up of these smaller radicals, then they will be easier to learn!
There are roughly four main types of kanji, based on how and why the radicals are arranged 1 :
These kanji originally came from pictures, simply drawing the object itself to represent it in writing 1 . It’s like writing “😊” to represent “smiley face” – just like emojis today! Take a look at 山 ( yama, mountain) for example; doesn’t the character 山 remind you of how a mountain looks, with a pointy peak at the top?
These kanji originally used lines and dots to “represent numbers or abstract concepts. 1 ” So, instead of drawing an object, you would try to visually represent the idea you wanted to convey. Take “up” and “down” for instance; drawing a dot above a line could represent “up” while a dot below a line would signify “down.” This is where 上 ( ue , up) and 下 ( shita , down) came from 1 !
Basically, these are kanji formed by combining two or more simpler kanji 1 . The kanji used in 休む ( yasumu , to rest), for example, is a combination of 人 ( hito , person [often written as ⺅ when used as a radical]) and 木 ( ki , tree) 1 . A lot of the time, the two simpler kanji are chosen because of their connection to the resulting character. For休, a person leaning against a tree would be resting – which is why 人and 木 were chosen to form this character!
These kanji are usually found when a character’s original on-yomi sounded like a native Japanese word, but the kanji associated with the sound didn’t represent the word’s meaning. So, to remedy this, those in the past added an additional kanji to clarify the meaning. In other words, these kanji are formed by combining one kanji that has the word’s pronunciation and another kanji that represents the word’s meaning. One example of this is the character for sei (clean). Water is generally associated with cleaning, so the kanji for water水 ( mizu , often written as ⺡) is added to the kanji 青 ( sei , blue) to get 清 sei (clean).
As you can see, kanji are definitely more complex than hiragana or katakana, but don’t worry – there are plenty of simple kanji too! Plus, knowing the radicals and kanji types will help to make learning and remembering kanji easier . Knowing the stroke order , or the steps in which each character is written, can help make memorization easier too; check out this site to look up any kanji and see its stroke order (and other helpful information)!
Kanji is used for nouns, verb stems, and adjectives. So, kanji are used for most major words that you will encounter in everyday Japanese! While hiragana and katakana are crucial, you also can’t rely on just those when reading and writing; you have to learn kanji as well!
Let’s take one last look at Bob, this time reading the sentence as it would be written in everyday Japanese:
私のペットの名前はボブです。 Watashi no petto no namae wa bobu desu.
Well, using kanji certainly makes the Japanese sentence shorter! In this case, the pronoun watashi (I) and the noun namae (name) use kanji. If there was a different verb in this sentence (like “look” or “ate”), then there would most likely be kanji there as well. Finally, using these new symbols makes the sentence even easier to read, as they are visually quite different than hiragana or katakana!
While all of this might seem overwhelming at first, it’s nothing you can’t handle with a little practice! Simply writing the kanji out is a great way to see how the radicals work together and to memorize their combinations; but, if you’re looking for something a little bit more high-tech, there are also some kanji apps we recommend you can use to practice as well!
Well, we certainly covered a lot of ground today! Let’s review everything to make sure you remember what we learned.
Japanese has three types of writing systems: hiragana , katakana , and kanji . Hiragana is curvy, represents small syllables, and is used for grammatical information, particles, and native Japanese words! Katakana is straight, also represents small syllables, and is used for loanwords from other languages. Kanji are complex characters made up of radicals, represent a concept, a sound, or a mixture of the two, and are used for nouns, verb stems, and adjectives.
And those are the main points! Not so bad, right? You are now ready to start reading and writing Japanese like a pro! If you feel like you need more help though, feel free to reach out to us or join one of our many Japanese language classes here !
What is the japanese writing system.
The Japanese writing system uses three scripts: Hiragana, Katakana, and Kanji.
Hiragana is used to represent native Japanese words, grammatical particles, and verb endings.
Katakana is used to represent foreign words, loanwords, onomatopoeic words, and emphasis.
There are 46 characters in each of the Hiragana and Katakana scripts.
To be considered fluent in Japanese, you need to learn somewhere from 1500 to 2500 kanji characters
There is no such thing as the Japanese alphabet, but the closest thing would be called hiragana and katakana.
The Japanese language has three types of characters: Hiragana, Katakana, and Kanji. Hiragana and Katakana are phonetic symbols, each representing one syllable while Kanji is ideogram, each stand for certain meaning.
Speaking and listening, right here .
Click each character for more
Learn more!
To Apps for learning Japanese letters, please click here.
*You will leave the NHK WORLD-JAPAN website
FREE - Japanese writing resources!
About Hiragana
Hiragana is Japanese writing system along with kanji and katakana .
Hiragana characters are relatively simple in form and are written with fewer strokes. Each hiragana character represents a single syllable .
For example : The hiragana character " ね " represents the syllable " ne ," and the character " こ " represents the syllable " ko ." and when you combine these two hiragana " ねこ ," it will read " ne ko " and it means cat.
By combining these characters together, it is possible to write any word in Japanese using the hiragana writing system.
Hiragana is an important part of the Japanese writing system and is essential for anyone learning to read and write in Japanese.
46 Primary Hiragana
Primary Hiragana are classified into five groups based on the position of the vowel sound in relation to the consonant sound that precedes it.
Dakuon & Handakuon
Voiced Consonants
Dakuon (濁音) characters are hiragana characters that represent voiced consonant sounds. For example, the character が ( ga ) is a dakuon character that represents the sound " ga ," as opposed to the unvoiced consonant sound represented by the character か ( ka ).
Handakuon (半濁音) characters are hiragana characters that represent a semi-voiced sound; p-sound. ぱ (pa) ぴ (pi) ぷ (pu) ぺ (pe) ぽ (po).
Y-vowel Sounds
Yo-on (拗音) characters are hiragana characters that represent a combination of a consonant sound and one of the three y-sounds: や (ya), ゆ (yu), or よ (yo). They are created by attaching a small, half-size version of the y-sound to the basic hiragana character as you can see in the Hiragana Pronunciation table.
For example, the character きゃ (kya) is a yo-on character that represents the sound " kya ," as opposed to the consonant sound represented by the character き (ki) followed by the y-sounds や (ya).
Double Consonants
Sokuon (促音) or a small Tsu is a half-sized hiragana character つ (tsu) that is used to represent a doubled consonant sound in the Japanese language. It is written immediately after the consonant sound and indicates that the initial consonant of the following syllable is doubled.
Hiragana Glyphs
Get your free Hiragana glyphs here! This downloadable sheet is designed to fit on a standard copy paper size, so you can easily print it out. Simply click the download button and start practicing your Hiragana characters today!
Click hiragana to listen to the sounds..
HIRAGANA - 46 PRIMARY | |||||
---|---|---|---|---|---|
a | i | u | e | o | |
Vowels | |||||
ka | ki | ku | ke | ko | |
Ka-line | |||||
sa | shi | su | se | so | |
Sa-line | |||||
ta | chi | tsu | te | to | |
Ta-line | |||||
na | ni | nu | ne | no | |
Na-line | |||||
ha | hi | fu | he | ho | |
Ha-line | |||||
ma | mi | mu | me | mo | |
Ma-line | |||||
ya | yu | yo | |||
Ya-line | |||||
ra | ri | ru | re | ro | |
Ra-line | |||||
wa | wo | ||||
Wa-line | |||||
n | |||||
N | |||||
HIRAGANA - DAKUON & HANDAKUON | |||||
ga | gi | gu | ge | go | |
Ga-line | |||||
za | ji | zu | ze | zo | |
Za-line | |||||
da | di | du | de | do | |
Da-line | |||||
ba | bi | bu | be | bo | |
Ba-line | |||||
va | vi | vu | ve | vo | |
Va-line | |||||
pa | pi | pu | pe | po | |
Pa-line |
HIRAGANA - YO-ON | |||||
kya | kyu | kyo | |||
Kya-line | |||||
sha | shu | sho | |||
Sha-line | |||||
cha | chu | cho | |||
Cha-line | |||||
nya | nyu | nyo | |||
Nya-line | |||||
hya | hyu | hyo | |||
Hya | |||||
mya | myu | myo | |||
Mya-line | |||||
rya | ryu | ryo | |||
Rya-line | |||||
gya | gyu | gyo | |||
Gya-line | |||||
jya | jyu | jyo | |||
Jya-line | |||||
dya | dyu | dyo | |||
Dya-line | |||||
bya | byu | byo | |||
Bya-line | |||||
vya | vyu | vyo | |||
Vya-line | |||||
pya | pyu | pyo | |||
Pya |
PRIMARY HIRAGANA
Primary Hiragana are classified into five groups based on the position of the vowel sound in relation to the consonant sound that precedes it.
Voiced variations.
DAKUON & HANDAKUON
Combined sounds.
Yōon (拗音) characters are hiragana characters that represent a combination of a consonant sound and one of the three y-sounds: や (ya), ゆ (yu), or よ (yo). They are created by attaching a small, half-size version of the y-sound to the basic hiragana character as you can see in the Hiragana Pronunciation table.
For example, the character しゃ (sha) is a yo-on character that represents the sound " sha ," as opposed to the consonant sound represented by the character し (shi) followed by the y-sounds や (ya).
Double consonants.
FREE DOWNLOAD
Japanese Writing Essentials!
Get your free Hiragana & Katakana glyphs here! This downloadable sheet is designed to fit on standard copy paper size (8.5" x 11"), so you can easily print it out. Signup for our newsletter and get the FREE essentials! Start practicing your Hiragana characters today!
Learn Hiragana: Day-1 Vowels
Learn Hiragana: Day-2 K-Line (Ka gyō)
Learn Hiragana: Day-3 S-Line (Sa gyō)
Learn Hiragana: Day-4 T-Line (Ta gyō)
Learn Hiragana: Day-5 N-Line (Na gyō)
Learn Hiragana: Midterm Test
Learn Hiragana: Day-6 H-Line (Ha gyō)
Learn Hiragana: Day-7 M-Line (Ma gyō)
Learn Hiragana: Day-8 Y-Line (Ya gyō)
Learn Hiragana: Day-9 R-Line (Ra gyō)
Learn Hiragana: Day-10 W-Line & Solo N (Wa gyō & N)
Learn Hiragana: Final Challenge Exam
Learn Hiragana: 61 Variations
--------------, master japanese hiragana with our beautifully created workbooks our " hiragana i" workbook includes 46 primary hiragana to practice, while " hiragana ii" workbook includes 30 dakuon/handakuon and 39 yo-on hiragana. both books are available in left-handed versions as well. improve reading and writing skills with our fun and effective practice workbooks..
Japanese Primary Hiragana
Japanese Primary Hiragana for Lefty
Katakana have the same sounds as Hiragana, it is mainly used to represent words imported from other languages; such as "Website", "Google", "Banana", and people's names, etc.
Most words in Japanese are written in Kanji. Kanji are Chinese characters adapted for Japanese, are heavily used in writing. and it has been evolving with Japan’s culture over the years.
FREE lessons at Romaji Hub! Learn the basic sounds, rules, and practice exercises of Romaji. With our Romaji Mastery Quiz, you'll be able to test your understanding and improve your skills.
June 30, 2014 • words written by Koichi • Art by Aya Francisco
To learn hiragana is to create a foundation for the rest of your Japanese. By learning hiragana, you will learn the basics of Japanese pronunciation. It will also open doors in terms of the Japanese resources you can use. There are no (good) Japanese textbooks or learning resources that don't require you to know hiragana. In essence, it's the first step to learn Japanese.
Many classes and individuals spend months learning hiragana. This is too long. You should be able to learn everything in a couple days. A week, tops. Some people have reported back that they could read all the hiragana after a few hours, using this method. How long it takes depends on you, but if you follow the steps laid out below, you'll come out the other side with the ability to read hiragana.
To make this possible, you will employ a few important methods.
Mnemonics: Due to hiragana's relative simplicity (at least compared to kanji), image-based mnemonics are a perfect method for memorization. Each hiragana character has a memorable illustration that goes along with it. For a long time I believed that mnemonics were a waste of time. If this is you, I recommend you give it a serious try. It's amazing what you are able to memorize when using a mnemonic method.
No Writing: "WHAT? NO WRITING!?" you scream. I know what you're thinking. But, think about it for a moment. When's the last time you actually wrote something by hand? Probably the last time you had to sign your name on a receipt at a restaurant. The need to write by hand is going down. Most of your written communication comes in the form of typing. Learning to read can be done very quickly and is very useful. Learning to write doubles or triples how long it takes to learn hiragana, with very little real-life benefit. It will be important to learn eventually, but for now you have more important fish to fry.
Exercises: After studying each column of hiragana, there are exercises for you to go through to review what you've just learned. They also happen to be very well thought out, too. If you do them, and you don't cheat (yourself), you will learn hiragana. In these exercises, you should do your best to force yourself recall items, even when you don't think you can come up with the answer. The more effort and strain you put into recalling something, the stronger of a memory your brain will end up building (as long as you actually recall it, that is).
For the most part, if you follow along and do everything that this hiragana guide says, you will learn the hiragana. It will be difficult not to.
Before getting to it, I wanted to let you know that we also have Learn Hiragana Book — a PDF version of this Learn Hiragana content you can print or use on your tablet.
Although I would still focus on "being able to read hiragana" first, moving your hands to handwrite as well as to trace over the characters will help you associate the shape with the sound.
If hands-on practice sounds like your kind of studying method (or if you simply prefer going analogue), check out the book. It comes with extra practice on handwriting.
As the first step, download this hiragana chart . It shows all the hiragana (including "variation" hiragana) you will be learning on this page. If you have a printer, print it out. If not, you can follow along digitally too.
Optionally, download the hiragana "mnemonic" chart . It's a handy chart that shows basic hiragana along their mnemonic images, which we'll be using on this page to help you remember the hiragana. Temporarily or not, it'll make a good replacement for the "Live, Laugh, Love" poster on your bathroom wall.
Next, learn how to pronounce the hiragana. Since hiragana pronunciation is such a listening and speaking thing, we made a video to cover this topic. Follow along.
When you can pronounce the five "vowel sounds" of hiragana, move on to the next section, where you'll learn to read them.
This is the first (and most important!) column in hiragana. It sets the pronunciation of every other column coming after it, because every other column is basically just the a-i-u-e-o column with consonants attached to them. The same basic sound repeats over and over and over, with a consonant plus these five vowel sounds, so make sure you have the right pronunciation for these five right from the start.
Shall we? No, that's okay, after you.
あ is pronounced like " ah !" like when you come to a realization. It also sounds like the a in "c a r."
To remember this kana, find the capital A inside of it. This "A" will tell you that this kana is also "a" aka あ. There is another similar kana, お, but that one doesn't have an "A" in it, which is how you can differentiate them.
い is pronounced like the ee in " ee l."
To remember this kana, just think of a couple of <u>ee</u>ls hanging out. They're upright because they're trying to mimic the letter "i" which also stands upright and also happens to be the way you spell out this character in romaji 1 .
う is pronounced like the oo in " oo h… ahhh!" when you're watching fireworks. In other words, it sounds like u in " U NO," the card game, or the number one in Spanish.
To remember this kana, notice the U shape right in it! It's sideways but it's there, telling you what this kana is. Be careful, there's another similar hiragana, つ, but that one isn't wearing a hat like U (you) are. Ooh, ahh, what a nifty hat!
え is pronounced like the e in " e gg."
To remember this kana, think of it like an <u>e</u>xotic bird. The feathery thing on its head gives it away that it's exotic and not normal. It also lays <u>e</u>xotic <u>e</u>ggs , because it's an exotic bird, after all.
お is pronounced like you're saying " oh ." It also sounds like the o in " o rigami."
Can you see the letter o in here, two times? This one looks similar to あ, except for its one key difference: there are two letter "o" symbols visible in there. Make sure you use this to differentiate this kana (お) and that similar kana (あ). This is one area of hiragana where a lot of people trip up, but by using this mnemonic you will be able to figure them out every time.
あいうえお Tasks
Now that you've put these kana into your brain (at least somewhat shakily) it's time to pull them out. Recall is the foundation of memory, and you're going to start doing just that. For each "tasks" section make sure you follow along perfectly. Skipping these steps may cause you to fail later on in the future. Having a strong base to build off of is important with each section.
The next set of hiragana is from the "k-column." This is just the K sound plus the vowel sounds you learned above, making it ka-ki-ku-ke-ko. There are no weird exceptions in this column either, so enjoy it while you can.
か is just the K sound plus あ, making a ka sound. It's pronounced like ka in " ka rma."
See how this kana looks like a mosquito ? What a convenient coincidence. Mosquitos happen to be called か (<u>ka</u>) in Japanese. You also say " <u>cu</u>t it out, darn mosquito!" when they try to suck your blood, so that should be easy to remember.
き is just the K sound plus い, making a ki sound.
In fact, it sounds just like the word " key " which is the mnemonic we end up using.
To remember this, notice how much it resembles a <u>key</u> .
Note: In some fonts, the bottom part is detached from the main part. For example: <span class="ki-and-sa">き</span> . The pronunciation is still "ki" though!
く is just the K sound plus う, making a ku sound. It's pronounced "coo," like both syllables of the word " cu ckoo" (or just the first syllable, depending on your variety of English).
To remember this, think of this kana being the mouth of a <u>coo</u>-coo / <u>cu</u>ckoo bird popping out saying "ku ku, ku ku!"
け is just the K sound plus え, making a ke sound. It's pronounced like ke in " ke lp."
See how this kana resembles some wiggly <u>ke</u>lp ?
こ is just the K sound plus お, making a ko sound. It's pronounced like co in " co habitating." In British English, it is more like co in " co in."
こ is a couple of <u>co</u>-habitation worms. They're so happy together, co-habitating the same area! Alternatively, you could imagine a couple of short <u>co</u>rds laying on the ground next to each other.
かきくけこ Tasks
More tasks! This time we'll include the あいうえお column along with this "K-column" you just learned.
Once again, when you get stuck just think back to the mnemonic before you cheat. When you're done you can move on to the next group.
Now that you have the "K-column" under your belt it's time for the "S-column." There is one weird exception in this column, and that's for "si" aka "shi." It's pronounced just like the word "she" in English, and doesn't quite follow the pattern you've seen up until now. You'll want to use "sa- shi -su-se-so" for this column.
さ is just the S sound plus あ, making a sa sound. It's pronounced like sa in " sa lsa."
Notice how this kana looks like two hands stirring a bowl of <u>sa</u>lsa . This salsa is so chunky and thick, you need two hands just to stir it!
Note: Like き, the bottom part of さ is detached from the main part in some fonts. For example: <span class="ki-and-sa">さ</span> .
し is just the SH sound plus い, making a shi sound. It's pronounced like shee in " shee p."
Take note that this is the first "exception" kana where it doesn't follow the patterns that show up everywhere else. Instead of being "si" it's "shi" (though you will see it written both ways when dealing with romaji. One more reason why you ought to just learn hiragana already).
This kana looks like a giant shepherd's crook used to herd <u>shee</u>p . Baaaa… get in that corral, sheep!
す is just the S sound plus う, making a su sound. It's pronounced like the word " sue ," or su in " su it."
See the <u>s</u>wing doing a loop-dee-loop throwing that poor kid off of it? Imagine him screaming "I'M GONNA SUE SOMEBODY FOR THIIIIIiiiissss" as he flies off into the distance.
せ is just the S sound plus え, making a se sound. It's pronounced like se in " se ll."
This kana looks like a mouth with a big vampire fang in it. Someone's trying to <u>se</u>ll you a <u>se</u>t of vampire teeth because they are just so <u>se</u>xy ! Oh Dracula, always trying to make a quick buck.
そ is just the S sound plus お, making a so sound. It's pronounced like so in " so da." In British English, it's more like so in " so ng."
See how this kana looks like a mouth slurping <u>so</u>da ?
さしすせそ Exercises
Now that we've done three sets of five, it's time for exercises! As usual, these exercises will help you to practice kana you've previously learned plus the ones you just learned.
When you're able to do these two tasks move on to the next five kana.
P.S. Have you noticed how in the worksheets you're being asked to wait 5 minutes then 10 minutes? Waiting is actually an important part of building memory. By waiting and then recalling something as it's fading away, you're telling your mind that it shouldn't forget that item. But, if you keep bringing it up over and over again in a short period of time your brain will just keep it in its short term memory, meaning you probably won't remember it later. Don't skip the waiting periods! In fact, if you think you can wait longer without forgetting much that's even better!
Time for the fourth column, the "T-column." Now you have a lot to remember! Hopefully mnemonics and the reasons for using them are starting to make sense now. If not, that should happen soon.
Like the さ column, you'll find an exception in the た column. In fact, you'll find two exceptions, them being ち (chi) and つ (tsu). So, for this column we'll have "ta, chi , tsu , te, to."
た is just the T sound plus あ, making a ta sound. It's pronounced like ta in " ta co."
Use your imagination and see this kana as a fork, <u>ta</u>co , and lime garnish for your taco. Wait… you're eating a taco with a fork? That's a bit weird, but you do you, pal.
ち is just the CH sound plus い, making a chi sound. It's pronounced like chee in " chee se."
This is the second "exception" hiragana. Instead of a "ti" sound, it's a "chi" sound. Try not to forget this.
You know when someone tells you to say " <u>chee</u>se " when taking a picture of you? This kana looks like that forced smile you have to make every time you're in a group photo.
つ is just the TS sound plus う, making a tsu sound. It's pronounced like tsu in " tsu nami."
This is another "exception" hiragana. Instead of saying "tu" you say "tsu."
Look at the swoosh of this hiragana. Doesn't it look like a big wave, or <u>tsu</u>nami ?
て is just the T sound plus え, making a te sound. It's pronounced like te in " te lescope."
Can you see a good ol' <u>te</u>lescope ? It's a hand-held one! In Japanese, "hand" is て (<u>te</u>) . That should help you remember that this kana looks like an old-school hand(te)-held telescope.
と is just the T sound plus お, making a to sound. It's pronounced like to in " to e." In British English, it sounds like "to" in " to p."
This kana looks just like someone's <u>to</u>e with a little nail or splinter in it. Imagine how much this would hurt if it was your toe!
たちつてと Exercises
Now that we have a few kana under our belt we'll be adding a third resource to our arsenal. Still, we'll start with something familiar. Just follow along.
When you've completed everything and feel like you can recall all 20 of these kana, move on to the next section. Now it's time to try ten at a time. You're getting better at this, after all!
This is your first "more than five things to learn" group. In fact, it's a whole ten things! But you'll be just fine. You're getting better at learning the hiragana with all this practice. Too bad there's not 150 hiragana for you to practice on.
な is just the N sound plus あ, making a na sound. It's pronounced like na in " na chos."
The <u>nu</u>n is praying in front of the cross asking for <u>na</u>chos , because she's craving a delicious snack. The cross up in the air should be the main giveaway that this is な.
に is just the N sound plus い, making a ni sound. It's pronounced like nee in " nee dle."
Do you see the <u>nee</u>dle pulling the thread?
ぬ is just the N sound plus う, making a nu sound. It's pronounced like noo in " noo dle."
This kana looks like some <u>noo</u>dles . There are several other kana that are similar to this one (れ, め, ね, わ), but you know this one is noodles because there are no sharp angles in it. It's 100% smooth and bendable, like noodles! It even has an extra loop at the bottom, because it is a noodle.
ね is just the N sound plus え, making a ne sound. It's pronounced like ne in " Ne lly."
This is <u>Ne</u>lly the cat. There are other kana very similar to this one (ぬ, れ, め, わ), but you know this is different. Why? Because it has a loop at the end for the tail, and it's not super bendable like ぬ (noodles) is — see those sharp corners on the left?
To top things off, Nelly is a <u>ne</u>cromancer . Why? I have no idea, you'll have to ask her. It must have something to do with the undead cat army she's creating.
Also, if you know the word <u>ne</u>ko (Japanese for "cat"), you can use that too. This is a ねこ.
の is just the N sound plus お, making a no sound. It's pronounced like no in " no se" or " no ri."
See the big pig <u>no</u>se there? You can also think of this as a " <u>No</u> Smoking " sign (the ones with the cigarette and the big red circle and slash through it). Pick the one that sticks with you the best.
Now let's look at the next five in this set. If you're feeling really shaky you can jump over to Tofugu's Learn Hiragana Quiz to practice, but you don't have to (yet)!
は is just the H sound plus あ, making a ha sound. It's pronounced like ha in " ha ha" (like laughing!).
This kana looks like an uppercase letter H plus a lowercase letter a .
What does that spell? " <u>Ha</u> !"
Why are you laughing? Stop that. Make sure you can see the H + a in the kana.
ひ is just the H sound plus い, making a hi sound. It's like the English pronoun " he ." In other words, it sounds like he in " he at."
<u>He</u> has a big nose. See that big nose? Now say it out loud. " <u>He</u> has a big nose."
ふ is halfway between the F and H sounds, plus う, making a fu / hu sound. It's pronounced like a softly blown-out version of foo in " foo l," or sometimes hoo in " hoo p."
Someone is over there dancing like a <u>foo</u>l . What's that around their neck? …Oh, that's a <u>hu</u>la <u>hoo</u>p ! That's why they're twisting their body so hard.
へ is just the H sound plus え, making a he sound. It's pronounced like he in " he lp," or " He lens.
Do you know the famous mountain Mt. Saint <u>He</u>lens ? This kana isn't totally flat like Helens is, but it's pretty squat looking. That's why this one is Helens.
ほ is just the H sound plus お, making a ho sound. It's pronounced like ho in " ho e" or " ho ho ho!" In British English, it sounds more like ho in " ho t."
The line on the left is a chimney. The right side is a mutated Santa Claus. He has four arms, a snake tail, and no head. Out of his neck he's uttering " <u>ho</u> ho ho… ho ho ho… "
Hopefully he doesn't come down your chimney.
なにぬねのはひふへほ Exercises
Time to practice ten at a time! It's a lot, but you're getting better at learning these things, right?
When you are done with these exercises it's time to move on to the next set of hiragana.
Not quite ten in this set (before the exercises), but close enough. Let's start with the "M-column."
ま is just the M sound plus あ, making a ma sound. It's pronounced like the English word " ma " (meaning "mother"). In other words, it sounds like ma in " ma rk."
Removing your head? Doubling your hands and arms? What sort of evil <u>ma</u>gic is this? What makes it weirder is that your <u>ma</u>ma is the one doing this magic. Imagine your <u>ma</u> looking like this. Aghh!
み is just the M sound plus い, making a mi sound. It's pronounced like the English word " me ." In other words, it sounds like mee in " mee t."
Looks like lucky number 21. Who just hit the blackjack? <u>Me</u> ! Who just turned 21 as well? <u>Me</u> !!
む is just the M sound plus う, making a mu sound. It's pronounced like what cows say in English: " moo ." In other words, it sounds like moo in " moo d."
" <u>Moo</u>oooo ", says the cow. " <u>MOO</u>OOOOO ."
め is just the M sound plus え, making a me sound. It's pronounced like me in " me ss.
Look at that beautiful eye! It's so beautiful because of the <u>ma</u>keup on it. Gotta look pretty in the eyes, or else your ensemble will just be " <u>me</u>h ."
If you also happen to know the word for "eye" in Japanese, that will help too. The word for "eye" in Japanese is just め (<u>me</u>) .
も is just the M sound plus お, making a mo sound. It's pronounced like mo in " mo re."
You want to catch <u>mo</u>re so you add <u>mo</u>re worms to your hook.
This column is a little strange. There are only three items in here, and "ye" and "yi" are seemingly missing. Actually, they used to exist but now they don't (instead people use い or え, because it sounds pretty similar). Because of that, you only have to learn three kana for this section!
や is just the Y sound plus あ, making a ya sound. It's pronounced like ya in " ya cht." In British English, it sounds more like ya in " ya k."
See how this kana looks like a <u>ya</u>cht with an anchor going down? It's even got a little flag on the rear… how cute.
Alternatively, you can think of や as the face of a <u>ya</u>k too.
ゆ is just the Y sound plus う, making a yu sound. It's pronounced like the English word " you ."
This kana is a very <u>u</u>nique looking fish! It looks like a big eyeball swimming in the water. What's it looking at? <u>You</u> , you big goofball! Isn't it weird how fish always look like they're staring at you?
よ is just the Y sound plus お, making a yo sound. It's pronounced like yo in " yo -yo." In British English, it's more like yo in " yo nder."
<u>Yo</u> , this kana looks like the letters Y & O ! And look, you can even play <u>yo</u>-yo with it. Look at it slide down and back up again… it's mesmerizing, yo.
まみむめもやゆよ Exercises
Time to practice these eight hiragana (and the previous ones as well). Once again, go through the steps to make sure you know everything well!
When you're all done, it's time to tackle the last "main hiragana" section. You're almost there! Not so hard, right?
Welcome to the last main set! It's only eight characters just like the last set, so hopefully it's not too bad. It does include the infamous ra-ri-ru-re-ro column though, which does tend to give some people trouble pronunciation-wise. Please be sure to check out our " how to pronounce the Japanese R " article for more information on this.
ら is just the R / L sound plus あ, making a ra / la sound. It's pronounced like a combination of " rah rah" (like cheering) and " la la la" (like singing!). To type or write it in romaji, use "r" and write "ra." The same goes for the rest of the R column. Use "r" when writing in romaji!
ら looks like a <u>ra</u>bbit that's standing and facing left. Look at its big droopy ears. So cute!
り is just the R /L sound plus い, making a ri / li sound. It's pronounced like a combination of ree in " ree d" and lee in " lee k."
The <u>ree</u>ds are swaying in the wind.
This kana can also be written without the connection in the middle, too, which makes it more reedlike in that case (I wanted to present the more difficult of the two versions here, though).
る is just the R / L sound plus う, making a ru / lu sound. It's pronounced like a combination of ru in " ru le" or " rou te" and loo in " loo p."
The is like ろ (you'll learn it in a second) except it has a loop at the end. る is a crazier <u>rou</u>te . There is a <u>loo</u>p at the end. Are there no rules on this road?
れ is just the R /L sound plus え, making a re / le sound. It's pronounced like a combination of re in " re tch" and le in " le d."
This looks like a guy kneeling on the ground, <u>re</u>tching up his dinner.
This kana is similar to め, わ, ぬ, and ね. What makes this one different is the curve at the back. You can identify this as the guy's knees bending, which makes it clear that he's keeled over retching his guts out.
ろ is just the R / L sound plus お, making a ro / lo sound. It's pronounced like a combination of ro in " ro ad" and lo in " lo ad." In British English, it's more like ro in " ro t" or lo in " lo ng."
This is the counterpart to る, except this one doesn't have a loop at the end. So this kana is just a plain old <u>ro</u>ad .
And finally, the last group. This is a weird one. It includes わ (which is quite normal), を (which is pronounced just like お, but is primarily used as a particle), and ん (which is the only consonant-only character in all the kanaa). Let's go through them one by one.
わ is just the W sound plus あ, making a wa sound. It's pronounced like wa in " wa sabi."
This kana looks like a <u>wa</u>sp flying straight up.
It looks similar to れ, ぬ, ね, and め. And it looks especially similar to ね. You know ね is Nelly the cat because of the curl of the tail on the end. So you can imagine the cat chasing this wasp, which is why it's flying straight up to get away. Its butt is also a straight, sharp line. This is its stinger!
を is pronounced like o in " o rigami" — just like the vowel お. It used to be pronounced like "wo," but now it sounds exactly like お. Why two kana for the o sound, you wonder? Unlike お, を is primarily used as a grammar element called a " particle ." It marks the object of a sentence.
In romaji, both "o" or "wo" are used for を. To type it, write "wo."
" <u>Who</u>a! " yells the guy with no chin. Someone threw a boomerang into his mouth! That's pretty " <u>who</u>a "-worthy, I think.
ん is just the N sound, that's it. It's the only kana that consists of a single consonant. It's pronounced like the ending n sound in "pen."
In romaji, write "n." To type it, you sometimes have to type "nn." Type double "n"s, especially before vowels and y, so that it won't turn into another kana that starts with n.
This kana looks just like the lowercase n in English. They happen to be the same sounds, as well. How convenient! nnnんんん.
らりるれろわをん Exercises
This is the last of the main hiragana. The exercises will now cover quite a bit (you know quite a bit!), so make sure you understand and know everything before moving on.
That will finish out all the main hiragana. From here on out it's just combinations of kana or variations on kana you already know, which makes things both easier and harder. Let's start with the "variation hiragana," also known as…
Dakuten is a symbol that looks like this → ゛. Looks like a double quotation mark, right?
This dakuten symbol marks hiragana from certain consonant columns and changes their pronunciation. It turns the consonant into a "voiced" or "vibrating" sound, which just means your vocal cords vibrate when the sound is made. Let's take a closer look at each so that you know what I mean by that!
Luckily for you, there are only five rows of dakuten kana to learn, and all you have to learn is what the sound changes to (since you know the kana already). Let's go over each of those dakuten transformations.
Every kana in the か column can have dakuten. When this happens, the K sound becomes a G sound.
Because you know the か column already, all you really need to remember is that K → G. Think of it this way:
The <u>ca</u>r (か) runs into the <u>gua</u>rd (が) rail.
When something from the さ column gets dakuten, it changes to a Z sound, with the exception of し (which is already an exception, so this makes sense!). Although じ sounds more like "JI" than "ZI," keep in mind both spellings work when you type. The same goes for other combination hiragana that use じ — You can either use J or Z for typing characters like じゅ, for example.
All you have to remember is that S → Z, except in the case of し, which goes to じ. Exceptions will breed exceptions, so make sure you keep this in mind. To remember the S → Z part, though, consider the following mnemonic:
My <u>sa</u>w (さ) just <u>za</u>pped (ざ) me when I tried to use it. (imagine yourself trying to use a saw/さ and getting zapped/ざ).
Do you remember what the K-column converts to? Do you remember what the S-column converts to? What is the exception in the S-column? When you're able to answer all that, move on to the next dakuten set.
The T-column kana change to D sounds, except for the exceptions (which are ち and づ). Remember: Exception breeds exception!
Note: If you're typing, write "di."
Note: If you're typing, write "du."
Take a look at ぢ and づ again. Although they used to be pronounced differently (more like "dzi" and "dzu"), nowadays, ぢ and づ are pronounced exactly like じ and ず. However, in written form, they're still used for sounds that originated from ち and つ. So bear in mind that if you want to type ぢ and づ, you'll need to type "di" and "du" — not "zi" and "zu."
To remember that the た column changes to become the だ column, think of it this way:
Changing these kana to the dakuten versions is a bit like magic… "<u>TADA</u>!" (た & だ)
Do you remember what the K-column changes to? Do you remember what the S-column changes to? What about the T-column? Do you remember the three exceptions we've run into so far? If you can answer all of those questions it's time to move on to the last dakuten set, which is really two sets in one.
The H-column is a bit strange. It has two different kinds of symbols that can be applied to it. One is the regular dakuten — that "quotes" symbol you've seen so far. The other is called han-dakuten, a little circle like this → ゜. This han-dakuten makes phonetically voiceless sounds: unlike voiced sounds (dakuten sounds), your vocal cords don't vibrate when you make them. Han-dakuten only applies to H sounds and turn them into P sounds so it should be easy to remember, though.
は → ば (ba), ぱ (pa)
ひ → び (bi), ぴ (pi)
ふ → ぶ (bu), ぷ (pu)
へ → べ (be), ぺ (pe)
ほ → ぼ (bo), ぽ (po)
You have to remember that the H-column goes to both a B and a P sound. What a pain. Think of it this way:
You're saying " <u>ha</u>haha (は) " at the <u>ba</u>r (ば) , because you've been drinking too much.
You say " <u>ha</u>haha (は) " so much at the bar that somebody <u>pu</u>nches (ぱ) you.
Imagine through that story with you being the one saying "hahaha" (i.e. you're laughing) a couple of times, trying to get the details as vivid as possible (especially the details that have to do with laughing, the bar, and getting punched).
To help you a little more, you can remember that the P-column is the one that uses the little circle. Why? Because that little circle is like a little fist that's about to punch you.
Before moving on, try to recall the mnemonics we used for the following (and remember what each converts to):
か → さ → た → は → は →
When you're able to do and recall everything, it's time to practice and see how good you really are!
Dakuten Practice
This practice will mainly focus on dakuten but also include all the kana you've learned up until this point.
When you're all done with that you should know all the kana fairly well, some better than others. I imagine there will be a few nagging "difficult" kana for you (it will depend on each individual which kana these are), but over time as you use hiragana and read more everything will get easier and easier. The whole point of this guide is to help you to get you reading, making it so you can use various other resources to continue your Japanese study.
There's only one more section to complete. You're not really learning much that's new here, but you are going to learn how to combine different types of kana together to make some new sounds. Mainly, we're going to focus on what small ゃ, ゅ, and ょ can do to kana from the い row (that includes き, し, じ, に, etc). In other words, what we are combining are these two elements:
Kana from the い (I) row. This also means kana that end with an I-sound when written in romaji, which are: き (k i ) - し (sh i ) - ち (ch i ) - に (n i ) - ひ (h i ) - み (m i ) - り (r i ) - ぎ (g i ) - じ (j i ) - ぢ (j i ) - び (b i ) - ぴ (p i ) Note the vowel い itself won't apply here!
The small ゃ - ゅ - ょ The small versions of や (ya) - ゆ (yu) - よ (yo). Look closely to see how they're almost half the size of the regular kana: やゃ ゆゅ よょ
Now you know what to combine, here's how to combine them. What's important in this process is you drop the I-sound that comes from the い-row kana. For example:
き + ゃ → KIYA → KYA
じ + ょ → JIYO → JYO
See how the "i" gets dropped and it just becomes one syllable of sound? Here's a list of them all:
きゃ、きゅ、きょ → KYA, KYU, KYO
ぎゃ、ぎゅ、ぎょ → GYA, GYU, GYO
しゃ、しゅ、しょ → SHA, SHU, SHO
じゃ、じゅ、じょ → JYA, JYU, JYO (or JA, JU, JO)
ちゃ、ちゅ、ちょ → CHA, CHU, CHO
ぢゃ、ぢゅ、ぢょ → DYA, DYU, DYO (you'll never see these, pretty much ever)
にゃ、にゅ、にょ → NYA, NYU, NYO
ひゃ、ひゅ、ひょ → HYA, HYU, HYO
びゃ、びゅ、びょ → BYA, BYU, BYO
ぴゃ、ぴゅ、ぴょ → PYA, PYU, PYO
みゃ、みゅ、みょ → MYA, MYU, MYO
りゃ、りゅ、りょ → RYA, RYU, RYO
Combination Hiragana Practice
With this knowledge it's time to practice. I've made a worksheet that covers these combination kana. Go through it and fill in all the blanks.
When you're done, you should be able to read almost everything that hiragana throws at you. Everything except one little thing…
The small tsu is a weird little thing but we'll make sense of it. This kana doesn't have a sound. Instead, it adds a quick little pause before a consonant sound in a word. The easiest way to think of it is to call it a "double consonant." That is because the consonant after a small っ is written twice when writing in romaji. Let's take a look at how the following hiragana converts to romaji.
したい → shitai
しったい → shit_tai
かっこ → kak_ko
いった → it_ta
See how that worked? したい is just plain "shitai" without the small っ. But when you add it in, it becomes shittai . The small っ that comes before the "ta" causes the consonant to double, making it "shit_tai." Make sure you understand how that works with kako/kakko too.
In terms of pronunciation, did you hear that small pause where the small っ exists? Let's take a look at another example:
いっしょ → ish_sho
You will hear both of the consonants as separate sounds. One that ends the first part of the word, and one that starts the second half (with the small っ) showing you where that half point is.
For a while it will probably be difficult to distinguish a small っ and a large つ, especially in handwriting. After you get more experience and read a lot more you'll be able to make this distinction quite easily.
Although you could probably go out into the real world and practice hiragana on your own, I thought I'd provide for you some ways to practice your newfound skills. I wouldn't recommend doing everything here all at once but instead spread it out over the course of a couple weeks. Spacing your practice is very important if you want to get better at something more quickly. Doing all this at one time won't be all that effective. Luckily you can always start working on other parts of Japanese in the meantime while you continue to practice hiragana.
We made a couple more worksheets for you to download/copy/print out. They're a little different from before though. This time they're real sentences and we're not keeping track of what kana we're using, so it's a bit more like real life. You'll still want to put the romaji above the kana and read each kana out loud. Don't worry too much about meaning, that's not what we're learning right now and it will definitely be way above your ability level.
When you finish those, I bet you'll be feeling pretty special, like some kind of hiragana master. If you don't, there's always more ways to practice.
There are plenty of apps and resources out there to help you drill as well. Some of them you've seen already because of this guide, others you have not.
I'm sure there are plenty of other resources out there as well, but this should be good enough to get you to that level where you can start using the hiragana with other resources.
Of course, if you'd like to practice more there are plenty of "real life" ways to practice hiragana. Just go to any Japanese website and read all the hiragana that you can find. If anything it will teach you to differentiate between kanji, katakana, and hiragana, which is a nice skill to have. Try the NHK NEWS WEB EASY , or any of these graded readers .
After learning hiragana to a moderately slow level, you don't have to keep drilling it until it's fast. In fact, you can just move on to something else. Hiragana will keep popping up just about everywhere, so by learning something new you're actually reviewing the hiragana at the same time!
Hiragana is only the start of things to come. You have so much more to do and hiragana will help you to get there. Although the answer to the question "what's next" is going to be somewhat vague / dependent on the individual, here are some suggestions to move you along your way.
I do highly recommend that you get started on kanji right away. A lot of people think they should wait until they have a higher level of Japanese but that is usually a terrible idea. Being good at kanji speeds up just about every other facet of learning the Japanese language, from grammar to reading to speaking to listening. If you're weak at kanji you'll be weaker at everything else. Many people think kanji is difficult, but we made WaniKani to show that it's not as hard as people think.
At the same time as kanji it's worth learning katakana. Katakana won't come up nearly as much especially at a really early stage of Japanese, but it's not rare enough to ignore. If you liked this guide to hiragana, check out our guide for learning katakana . It's just as stellar.
Along with kanji or after you have a foundation in kanji, it's time to learn some Japanese grammar. There are many resources to help you to do this. There are sites like Tae Kim's Guide To Japanese as well as textbooks ( we like the Genki series ). We also have a collection of our own grammar references on this Tofugu website as well.
I hope this guide helped you to learn hiragana effectively and quickly! Keep working hard and you'll continue to get better and better. With hiragana you have the tools to start your Japanese studies no matter what resource or textbook you end up choosing, so try a lot of things and see what works for you. Feel free to check out some of our reviews on Japanese resources !
P.S. We're working on adding videos to this guide, so check back occasionally if you're having trouble with pronunciation (because videos will help a lot with that!).
A system that transliterates Japanese into English letters. ↩
June 9, 2020
By Alexis Papa
Are you having a hard time connecting between your ideas in your Japanese essay? In this article, we have listed useful transition words and phrases that you can use to help you let your ideas flow and have an organized essay.
(NOUN) + という | (NOUN) + to iu | “called as (noun)” |
---|---|---|
つまり | tsumari | |
とくに とりわけ | tokuni toriwake | |
いっぱんてきに | ippanteki ni | |
たとえば たとえると たとえるば | tatoeba tatoeru to tatoeru ba | |
たしかに | tashika ni | |
とうぜん | touzen | |
かならず | kanarazu | |
実は(じつは) | jitsu wa | |
本当に(ほんとうに) | hontou ni | |
多分(たぶん) | tabun | |
たしかなことに | tashika na koto ni | |
まったくもって じつのところ じつは | mattaku motte jitsu no tokoro jitsu wa |
For example,
がいこく、たとえばちゅうごくへいったことがありますか。 Gaikoku, tatoeba Chuugoku e itta koto ga arimasu ka?
Have you been abroad, for instance China?
たぶんちゅうごくへいったことがあります。 Tabun Chuugoku e itta koto ga arimasu.
I have probably been to China.
ために 〜のため 〜というわけで 〜というのは | | as a result; because of; in order to; consequently (stress on the reason) |
だから それで | | so; then |
だって | because, afterall | |
~からだ | for |
しけんにごうかくするのために、まじめにべんきょうしなきゃ。 Shiken ni goukaku suru no tame ni, majime ni benkyou shinakya.
In order to pass the exam, I must study.
あしたあめがふるそう。だから、かさをもってきて。 Ashita ame ga furu sou. Dakara, kasa wo motte kite.
It seems that it will rain tomorrow. So, bring an umbrella.
JAPANESE | ROMAJI | ENGLISH |
---|---|---|
最初に(さいしょに) 第一に(だいいちに) | | first |
まず | first of all | |
初めに(はじめに) | in the first place, to begin with | |
主に(おもに) | primarily | |
第二(だいに) | second | |
二義的に(にぎてきに) | secondarily | |
ついで | in the second place | |
第三(だいさん) | third | |
次に(つぎに) | next | |
前者(ぜんしゃ) | former | |
後者(こうしゃ) | latter | |
やっと、ついに | after all, at last | |
~の後(〜のあと) | after | |
~の前(〜のまえ) | before | |
最後に(さいごに) | finally |
まず、あたらしいさくぶんのがいせつをしようとおもう。 Mazu, atarashii sakubun no gaisetsu wo shiyou to omou.
First, I am going to do an outline of my new essay.
つぎに、さくぶんをかきはじめます。 Tsugi ni, sakubun wo kaki hajimemasu.
Then, I will begin writing my essay.
また そうして そして | | and; and then |
それから それに | | and then |
~も 〜もまた | | also, too |
さらに それに しかも | | furthermore, moreover |
~しかも | and yet | |
しかも それでもやはり それにかかわらず | | nevertheless, nonetheless; |
ともに 共々(ともども) いっしょに こぞって | | together, simultaneously |
かれはブレーキをかけ、そしてくるまはとまった。 Kare wa bureki wo kake, soshite kuruma wa tomatta.
He put on the brakes and then the car stopped.
いえはかなりにみえたし、しかもねだんがてごろだった。 Ie wa kanari ni mieta shi, shikamo nedan ga tegoro datta.
The house looked good; moreover,the (selling) price was right.
でも | but; however, hence | |
けれど けど けれでも それが 〜が〜 | sore ga 〜ga〜 | but; however; although; nevertheless |
しかし | but; yet; however | |
~とちがって | unlike… | |
ちがって / ちがう ことなる ほか | | besides; different; another |
それにしては | to the contrary | |
それなのに | unlike my expectation | |
それでも しかしながら | | but and yet |
それにしても あるいは または | | but then but still |
それにもかかわらず それにもかかわらないで | | in spite of the fact that |
にほんごはむずかしいですが、おもしろいです。 Nihongo wa muzukashii desu ga, omoshiroi desu.
Although Japanese language is difficult, it is enjoyable.
にほんごはむずかしいです。でも、おもしろいです。 Nihongo wa muzukashii desu. Demo, omoshiroi desu.
Japanese language is difficult. Nevertheless, it is enjoyable.
にほんごはむずかしいです。しかし、おもしろいです。 Nihondo wa muzukashii desu. Shikashi, omoshiroi desu.
Japanese language is difficult. However, it is enjoyable.
にほんごはむずかしいですけれど、おもしろいです。 Nihongo wa muzakashii desu keredo, omoshiroi desu.
結びに(むすびに) 結論は(けつろんは) | musubi ni ketsuron wa | in conclusion |
結論を言うと (けつろんをいうと) | ketsuron wo iu to | to conclude |
要約すると (ようやくすると) | youyaku suru to | in summary |
全部(ぜんぶ) すべて | zenbu subete | all in all |
全体的に (ぜんたいまとに) | zentai mato ni | on the whole |
このように それゆうに | kono you ni sore yuu ni | thus; hence |
われわれはこのはなしはじつわだというけつろんにたっした。 Wareware wa kono hanashi wa jitsuwa da to iu ketsuron ni tasshita.
We have come to a conclusion that this is a true story.
Now that you have learned these Japanese transitional words and phrases, we hope that your Japanese essay writing has become easier. Leave a comment and write examples of sentences using these Japanese essay phrases!
Alexis is a Japanese language and culture enthusiast from the Philippines. She is a Japanese Studies graduate, and has worked as an ESL and Japanese instructor at a local language school. She enjoys her free time reading books and watching series.
Your Signature
Unconventional language hacking tips from Benny the Irish polyglot; travelling the world to learn languages to fluency and beyond!
Looking for something? Use the search field below.
Home » Articles » How to Write in Japanese — A Beginner’s Guide to Japanese Writing
Full disclosure: This post contains affiliate links. ?
written by Caitlin Sacasas
Language: Japanese
Reading time: 13 minutes
Published: Apr 2, 2021
Updated: Oct 18, 2021
Does the Japanese writing system intimidate you?
For most people, this seems like the hardest part of learning Japanese. How to write in Japanese is a bit more complex than some other languages. But there are ways to make it easier so you can master it!
Here at Fluent in 3 Months , we encourage actually speaking over intensive studying, reading, and listening. But writing is an active form of learning too, and crucial for Japanese. Japanese culture is deeply ingrained in its writing systems. If you can’t read or write it, you’ll struggle as you go along in your studies.
Some of the best Japanese textbooks expect you to master these writing systems… fast . For instance, the popular college textbook Genki , published by the Japan Times, expects you to master the basics in as little as a week. After that, they start to phase out the romanized versions of the word.
It’s also easy to mispronounce words when they’re romanized into English instead of the original writing system. If you have any experience learning how to write in Korean , then you know that romanization can vary and the way it reads isn’t often how it’s spoken.
Despite having three writing systems, there are benefits to it. Kanji, the “most difficult,” actually makes memorizing vocabulary easier!
So, learning to write in Japanese will go a long way in your language studies and help you to speak Japanese fast .
Japanese has three writing systems: hiragana, katakana, and kanji. The first two are collectively called kana and are the basics of writing in Japanese.
If you think about English, we have two writing systems — print and cursive. Both print and cursive write out the same letters, but they look “sharp” and “curvy.” The same is true for kana. Hiragana is “curvy” and katakana is “sharp,” but they both represent the same Japanese alphabet (which is actually called a syllabary). They both represent sounds, or syllables, rather than single letters (except for vowels and “n”, hiragana ん or katakana ン). Hiragana and katakana serve two different purposes.
Hiragana is the most common, and the first taught to Japanese children. If this is all you learn, you would be understood (although you’d come across child-like). Hiragana is used for grammar functions, like changing conjugation or marking the subject of a sentence. Because of this, hiragana helps break up a sentence when combined with kanji. It makes it easier to tell where a word begins and ends, especially since Japanese doesn’t use spaces. It’s also used for furigana, which are small hiragana written next to kanji to help with the reading. You see furigana often in manga , Japanese comics, for younger audiences who haven’t yet learned to read all the kanji. (Or learners like us!)
Katakana serves to mark foreign words. When words from other languages are imported into Japanese, they’re often written in Japanese as close as possible to the original word. (Like how you can romanize Japanese into English, called romaji). For example, パン ( pan ) comes from Spanish, and means “bread.” Or from English, “smartphone” is スマートフォン ( suma-tofon ) or shortened, slang form スマホ ( sumaho ). Katakana can also be used to stylistically write a Japanese name, to write your own foreign name in Japanese, or to add emphasis to a word when writing.
Then there’s kanji. Kanji was imported from Chinese, and each character means a word, instead of a syllable or letter. 犬, read inu , means “dog.” And 食, read ta or shoku , means “food” or “to eat.” They combine with hiragana or other kanji to complete their meaning and define how you pronounce them.
So if you wanted to say “I’m eating,” you would say 食べます ( tabemasu ), where -bemasu completes the verb and puts it in grammatical tense using hiragana. If you wanted to say “Japanese food,” it would be 日本食 ( nipponshoku ), where it’s connected to other kanji.
If you didn’t have these three forms, it would make reading Japanese very difficult. The sentences would run together and it would be confusing. Like in this famous Japanese tongue twister: にわにはにわにわとりがいる, or romanized niwa ni wa niwa niwatori ga iru . But in kanji, it looks like 庭には二羽鶏がいる. The meaning? “There are chickens in the garden.” Thanks to the different writing systems, we know that the first niwa means garden, the second ni wa are the grammatical particles, the third niwa is to say there are at least two, and niwatori is “chickens.”
Japanese has fewer sounds than English, and except for “r,” most of them are in the English language. So you should find most of the sounds easy to pick up!
Japanese has the same 5 vowels, but only 16 consonants. For the most part, all syllables consist of only a vowel, or a consonant plus a vowel. But there is the single “n,” and “sh,” “ts,” and “ch” sounds, as well as consonant + -ya/-yu/-yo sounds. I’ll explain this more in a minute.
Although Japanese has the same 5 vowel sounds, they only have one sound . Unlike English, there is no “long A” and “short A” sound. This makes it easy when reading kana because the sound never changes . So, once you learn how to write kana, you will always know how to pronounce it.
Here’s how the 5 vowels sound in Japanese:
Even when combined with consonants, the sound of the vowel stays the same. Look at these examples:
Take a look at the entire syllabary chart:
k | s | t | n | h | m | y | r | w | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | あ (a) | か (ka) | さ (sa) | た (ta) | な (na) | は (ha) | ま (ma) | や (ya) | ら (ra) | わ (wa) | ん (n) |
i | い (i) | き (ki) | し (shi) | ち (chi) | に (ni) | ひ (hi) | み (mi) | り (ri) | |||
u | う (u) | く (ku) | す (su) | つ (tsu) | ぬ (nu) | ふ (fu) | む (mu) | ゆ (yu) | る (ru) | ||
e | え (e) | け (ke) | せ (se) | て (te) | ね (ne) | へ (he) | め (me) | れ (re) | |||
o | お (o) | こ (ko) | そ (so) | と (to) | の (no) | ほ (ho) | も (mo) | よ (yo) | ろ (ro) | を (wo) |
k | s | t | n | h | m | y | r | w | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | ア (a) | カ (ka) | サ (sa) | タ (ta) | ナ (na) | ハ (ha) | マ (ma) | ヤ (ya) | ラ (ra) | ワ (wa) | ン (n) |
i | イ (i) | キ (ki) | シ (shi) | チ (chi) | ニ (ni) | ヒ (hi) | ミ (mi) | リ (ri) | |||
u | ウ (u) | ク (ku) | ス (su) | ツ (tsu) | ヌ (nu) | フ (fu) | ム (mu) | ユ (yu) | ル (ru) | ||
e | エ (e) | ケ (ke) | セ (se) | テ (te) | ネ (ne) | ヘ (he) | メ (me) | レ (re) | |||
o | オ (o) | コ (ko) | ソ (so) | ト (to) | ノ (no) | ホ (ho) | モ (mo) | ヨ (yo) | ロ (ro) | ヲ (wo) |
Based on learning how to pronounce the vowels, can you pronounce the rest of the syllables? The hardest ones will be the R-row of sounds, “tsu,” “fu,” and “n.”
For “r” it sounds between an “r” and an “l” sound in English. Almost like the Spanish, actually. First, try saying “la, la, la.” Your tongue should push off of the back of your teeth to make this sound. Now say “rah, rah, rah.” Notice how your tongue pulls back to touch your back teeth. Now, say “dah, dah, dah.” That placement of your tongue to make the “d” sound is actually where you make the Japanese “r” sound. You gently push off of this spot on the roof of your mouth as you pull back your tongue like an English “r.”
“Tsu” blends together “t” and “s” in a way we don’t quite have in English. You push off the “t” sound, and should almost sound like the “s” is drawn out. The sound “fu” is so soft, and like a breath of air coming out. Think like a sigh, “phew.” It doesn’t sound like “who,” but a soft “f.” As for our lone consonant, “n” can sound like “n” or “m,” depending on the word.
There are a few Japanese characters that combine with others to create more sounds. You’ll often see dakuten , which are double accent marks above the character on the right side ( ゙), and handakuten , which is a small circle on the right side ( ゚).
Here’s how dakuten affect the characters:
And handakuten are only used with the H-row characters, changing it from “h” to “p.” So か ( ka ) becomes が ( ga ), and ひ ( hi ) becomes either び ( bi ) or ぴ ( pi ).
A sokuon adds a small っ between two characters to double the consonant that follows it and make a “stop” in the word. In the saying いらっしゃいませ ( irasshaimase , “Welcome!”), the “rahs-shai” has a slight glottal pause where the “tsu” emphasizes the double “s.”
One of the special readings that tend to be mispronounced are the yoon characters. These characters add a small “y” row character to the other rows to blend the sounds together. These look like ちゃ ( cha ), きょ ( kyo ), and しゅ ( shu ). They’re added to the “i” column of kana characters.
An example of a common mispronunciation is “Tokyo.” It’s often said “Toh-key-yo,” but it’s actually only two syllables: “Toh-kyo.” The k and y are blended; there is no “ee” sound in the middle.
Here’s where things get tricky. Kanji, since it represents a whole word or idea, and combines with hiragana… It almost always has more than one way to read and pronounce it. And when it comes to writing them, they have a lot more to them.
Let’s start by breaking down the kanji a bit, shall we?
Most kanji consist of radicals, the basic elements or building blocks. For instance, 日 (“sun” or “day”) is a radical. So is 言 (“words” or “to say”) and 心 (“heart”). So when we see the kanji 曜, we see that “day” has been squished in this complex kanji. This kanji means “day of the week.” It’s in every weekday’s name: 月曜日 ( getsuyoubi , “Monday”), 火曜日 ( kayoubi , “Tuesday”), 水曜日 ( suiyoubi , “Wednesday”), etc.
When the kanji for “words” is mixed into another kanji, it usually has something to do with conversation or language. 日本語 ( nihongo ) is the word for “Japanese” and the final kanji 語 includes 言. And as for 心, it’s often in kanji related to expressing emotions and feelings, like 怒る ( okoru , “angry”) and 思う ( omou , “to think”).
In this way, some kanji make a lot of sense when we break them down like this. A good example is 妹 ( imouto ), the kanji for “little sister.” It’s made up of two radicals: 女, “woman,” and 未, “not yet.” She’s “not yet a woman,” because she’s your kid sister.
So why learn radicals? Because radicals make it easier to memorize, read, and write the kanji. By learning radicals, you can break the kanji down using mnemonics (like “not yet a woman” to remember imouto ). If you know each “part,” you’ll remember how to write it. 妹 has 7 strokes to it, but only 2 radicals. So instead of memorizing tons of tiny lines, memorize the parts.
As for pronouncing them, this is largely a memorization game. But here’s a pro-tip. Each kanji has “common” readings — often only one or two. Memorize how to read the kanji with common words that use them, and you’ll know how to read that kanji more often than not.
So, I mentioned stroke order with kanji. But what is that? Stroke order is the proper sequence you use to write Japanese characters.
The rule of stroke order is you go from top to bottom, left to right.
This can still be confusing with some complex kanji, but again, radicals play a part here. You would break down each radical top left-most stroke to bottom right stroke, then move on to the next radical. A helpful resource is Jisho.org , which shows you how to properly write all the characters. Check out how to write the kanji for “kanji” as a perfect example of breaking down radicals.
When it comes to kana, stroke order still matters. Even though they’re simpler, proper stroke order makes your characters easier to read. And some characters rely on stroke order to tell them apart. Take シ and ツ:
[Shi and Tsu example]
If you didn’t use proper stroke order, these two katakana characters would look the same!
When it comes to Japanese writing, practice makes perfect. Practice writing your sentences down in Japanese, every day. Practice filling in the kana syllabary chart for hiragana and katakana, until there are no blank boxes and you’ve got them all right.
Create mnemonics for both kanji and kana. Heisig’s method is one of the best ways to memorize how to write kanji with mnemonics. Using spaced repetition helps too, like Anki. Then you’re regularly seeing each character, and you can input your mnemonics into the note of the card so you have it as a reminder.
Another great way to practice is to write out words you already know. If you know mizu means “water,” then learn the kanji 水 and write it with the kanji every time from here on out. If you know the phrase おはようございます means “good morning,” practice writing in in kana every morning. That phrase alone gives you practice with 9 characters and two with dakuten! And try looking up loan words to practice katakana.
There are some fantastic resources out there to help you practice writing in Japanese. Here are a few to help you learn it fast:
It’s actually quite simple to type in Japanese! On a PC, you can go to “Language Settings” and click “Add a preferred language.” Download Japanese — 日本語 — and make sure to move it below English. (Otherwise, it will change your laptop’s language to Japanese… Which can be an effective study tool , though!)
To start typing in Japanese, you would press the Windows key + space. Your keyboard will now be set to Japanese! You can type the romanized script, and it will show you the suggestions for kanji and kana. To easily change back and forth between Japanese and English, use the alt key + “~” key.
For Mac, you can go to “System Preferences”, then “Keyboard” and then click the “+” button to add and set Japanese. To toggle between languages, use the command key and space bar.
For mobile devices, it’s very similar. You’ll go to your settings, then language and input settings. Add the Japanese keyboard, and then you’ll be able to toggle back and forth when your typing from the keyboard!
Japanese writing isn’t that bad. It does take practice, but it’s fun to write! It’s a beautiful script. So, don’t believe the old ideology that “three different writing systems will take thousands of hours to learn!” A different writing system shouldn’t scare you off. Each writing system has a purpose and makes sense once you start learning. They build on each other, so learning it gets easier as you go. Realistically, you could read a Japanese newspaper after only about two months of consistent studying and practice with kanji!
Content Writer, Fluent in 3 Months
Caitlin is a copywriter, content strategist, and language learner. Besides languages, her passions are fitness, books, and Star Wars. Connect with her: Twitter | LinkedIn
Speaks: English, Japanese, Korean, Spanish
🔊 Want audio on this lesson? Register for our members area and get audio for Hiragana - The Japanese Alphabet. It's FREE!
The first step to learning the Japanese language is to learn the alphabet. Or, at least, to learn the sounds that exist in the language.
There are absolutely no "tones" in Japanese like in many other Asian languages, and there are only 2 exceptions within the alphabet which will be explained later. The Japanese alphabet does not contain letters but, instead, contains characters and, technically, they are not an alphabet but a character set. The characters in the chart below are called Hiragana. Hiragana is the main alphabet or character set for Japanese.
Japanese also consists of two other character sets - Kanji (Chinese characters), which we will get into later, and another alphabet/character set, Katakana , which is mainly used for foreign words. Katakana will be covered in Lesson 2.
Don't wait to move on until you have all Hiragana characters memorized - learn them as you continue to go through the other lessons.
There are 5 vowels in Japanese.
All Hiragana characters end with one of these vowels, with the exception of (n). The only "consonant" that does not resemble that of English is the Japanese "r". It is slightly "rolled" as if it were a combination of a "d", "r", and "l".
あ a | い i | う u | え e | お o |
か ka | き ki | く ku | け ke | こ ko |
が ga | ぎ gi | ぐ gu | げ ge | ご go |
さ sa | し shi | す su | せ se | そ so |
ざ za | じ ji | ず zu | ぜ ze | ぞ zo |
た ta | ち chi | つ tsu | て te | と to |
だ da | ぢ ji | づ zu | で de | ど do |
な na | に ni | ぬ nu | ね ne | の no |
は ha | ひ hi | ふ fu | へ he | ほ ho |
ば ba | び bi | ぶ bu | べ be | ぼ bo |
ぱ pa | ぴ pi | ぷ pu | ぺ pe | ぽ po |
ま ma | み mi | む mu | め me | も mo |
や ya | ゆ yu | よ yo | ||
ら ra | り ri | る ru | れ re | ろ ro |
わ wa | を wo | ん n/m |
きゃ kya | きゅ kyu | きょ kyo |
ぎゃ gya | ぎゅ gyu | ぎょ gyo |
しゃ sha | しゅ shu | しょ sho |
じゃ ja | じゅ ju | じょ jo |
ちゃ cha | ちゅ chu | ちょ cho |
にゃ nya | にゅ nyu | にょ nyo |
ひゃ hya | ひゅ hyu | ひょ hyo |
びゃ bya | びゅ byu | びょ byo |
ぴゃ pya | ぴゅ pyu | ぴょ pyo |
みゃ mya | みゅ myu | みょ myo |
りゃ rya | りゅ ryu | りょ ryo |
Here is a Printable Hiragana Chart (PDF - get Adobe Acrobat Reader ).
Exceptions:
In the classic Japanese language the "h" sound was pronounced like "w", "h", and "f" all put together. The sound for the "ha", "hi", "fu", "he", "ho" evolved one way and the particles, which sounded closer to "wa" and "we", went a different route. They finally ended up taking sounds slightly different then the hiragana was normally pronounced which were also sounds already found in the Japanese language so these two exceptions are often very confusing to outsiders.
Note: You probably noticed in the chart above that there are 2 characters pronounced "zu" and 2 characters pronounced "ji". The characters づ (zu) and ぢ (ji) are very rarely used. づ (zu) only occurs when there is a つ (tsu) in front of it like in つづく (tsuzuku - to continue) or when a Kanji (Chinese character) that has a reading which starts with つ (tsu) is paired at the end with another character changing the つ (tsu) to a づ (zu). The same applies for the Hiragana ぢ (ji). Since they are used so rarely I wouldn't worry about them too much. I will let you know whenever we come upon a word in which they are used.
Some people wonder why "yi", "ye", "wi", "wu", and "we" are missing. There aren't characters for "yi", "ye", or "wu". There is a ゐ (wi) and a ゑ (we) but these were deemed obsolete in 1946 and were replaced by い (i) and え (e) respectively.
For more detailed help on the subject of Kana (Hiragana and Katakana), we always recommend this Japanese course .
The longer you study something, the easier it is to forget things you learned when you first started studying. You can look at this in terms of loosing the “beginners mind” as you progress (that reminds me of a good book on Zen Buddhism here ). As a learner, this isn’t a big deal since if you stay fixed on every little detail that you have learned you’ll have trouble moving forward. But as a teacher, being unable to put yourself in the shoes of a beginner makes it harder to understand their challenges, and harder to teach them effectively.
The other day I was thinking about something when it suddenly dawned on me that I haven’t written a focused article on Japanese furigana , a particularly important part of the language for beginner and intermediate students. So I’d like to do that here.
Furigana––often written in kanji as 振り仮名, but also in hiragana as ふりがな, or in katakana as フリガナ––are reading hints that tell you about the pronunciation of a word or phrase in Japanese. Furigana is sometimes called “ruby” (ルビー), a term that derives from the size of a font once used in printed type.
For Japanese text that runs horizontally, the furigana is often above the word of phrase, though it can be below. For text that runs vertically, the furigana is generally on the left or the right. Unfortunately, representing furigana in the digital world can be tricky, and I don’t know of a good way to encode any of that type of layout in a way that is compatible across many different platforms and programs. (For a related article on how to remove furigana from a portion of text, see this .)
Because of the formatting issues, and how dealing with images can be cumbersome, in this post I will be simply putting furigana in brackets to the right of the word. For example:
The part in bold above is the furigana, and tells us the kanji 亀 is read かめ (kame). If we happen to know かめ means “turtle”, that’s great, but if not we can still look up かめ easily in any dictionary.
This covers the most basic use of furigana, but there are some other inns and outs that I’d like to talk about.
First of all, when you have a verb, the furigana generally just covers the stem (left part) of the verb. The right part doesn’t require furigana since it is already in hiragana. (By the way, the right part of a verb is called 送り仮名, “okurigana”).
While by far the most common use of furigana is to describe how to read a single kanji or a compound of kanji characters, you can even find furigana used for katakana in children’s books. The reason is that the children may have only learned hiragana at that point in their education. For example,
Kids books generally have furigana all over the place. In fact, often every kanji in a book targeting younger children will have furigana on it. This is good for students who are still struggling to learn the basic Joyo (standard) kanji.
Speaking of children’s books, one thing you will see in textbooks targeting a certain grade level is they will replace kanji the student doesn’t know with hiragana instead of using furigana. For example,
Personally, I find this a bit annoying and feel that both せんせい or 先生 are easier to understand, but I acknowledge the reasoning behind it.
Furigana can also be used to explain not just the pronunciation, but also the meaning of a word or phrase. One example is to explain the meaning of a foreign word, as in:
I remember seeing an example like the above on a Japanese Pokemon card very long ago, but I might be mixing things up. It might have actually been like this:
Here’s another example explaining a word from another language that the average Japanese person may not know:
There are also less common ways to use furigana that you are bound to find if you do enough reading, like using kanji in the furigana––something I did in the image for this post for effect––or taking a single word and breaking it out into a whole long phrase in the furigana. You can sometimes even find romaji used in the furigana, or the word the furigana is describing. Authors can sometimes use furigana in creative ways, putting it where it doesn’t technically belong, for example:
Here, while 君 would typically be read きみ, the author chose to use ばか (idiot) instead, possibly to emphasize the condescending tone of the speaker towards the other person. While I haven’t seen this exact example before, I have seen similar usage once in a while.
One important thing to know about furigana is that generally the “small” fonts are not properly represented. This might be because furigana is already generally small, and making it even smaller would hurt readability, or perhaps it is due to limitations in printing or operating systems. Regardless, this means you will often see things represented like this:
Here, the reading for 劣化 is actually れっか (rekka), but because of the limitation I just mentioned it may look like れつか. Fortunately, the small “tsu” is often represented in hiragana at the end of verbs (買った), or in the middle of other words (突っ込む), so this doesn’t happen too often.
Ultimately, the usage of furigana is up to the author, editor, and publisher. Adding furigana to a word can give a certain nuance to the text; putting furigana for words that high schoolers should know in an adult-targeted book would be a bit unusual. On the other hand, a story with an abundance of difficult kanji without readings can frustrate or alienate the reader. One area you are more likely to see furigana is first and last names, because names can contain unusual kanji and there can be various readings for one kanji or set of kanji. But usually furigana is only used for the first instance of a word, not for subsequence instances. (This gives you incentive to remember the furigana when you first come across it, to avoid having to come back to that page in the future.)
Despite how hard the content creators try, it’s impossible to get things perfect because every reader has different strengths and weaknesses with respect to kanji. I’ve read several books where I was surprised that “obvious” kanji had furigana, and (what I felt was) rare kanji did not.
If you look at older Japanese texts, for example those on Aozora Bunko that can be over 100+ years old, you’ll find even more inconsistent usage. I’ve seen stories with very difficult kanji (those not listed in several dictionaries) lacking even a single piece of furigana, and stories where practically every word has furigana on it.
Regarding the origin of the word “furigana”, the “kana” (仮名) part means katakana and furigana, and the “furi” part comes from the verb 振る (furu), which has a few meanings including “to shake”, ” to allot”, or “to sprinkle”. You can use also this verb to talk about furigana being written next to something. For example,
(For details on the “~te aru” form, see this article )
Fortunately, most beginning or intermediate students of Japanese will only need to know how to read furigana, which is pretty straightforward. Although choosing when to use furigana (and what furigana to use) can be pretty tricky, you won’t need it when writing emails, chatting, or even for many documents. You’ll primarily need it when working on printed media, where kanji lookup can be difficult. For content like internet pages, not only is furigana hard to represent neatly, but words are also easy to look up via cut and paste.
If you do need to make a document with cleanly-formatted furigana, one application that has basic furigana support is Microsoft Word. Simply select the text you want to add furigana to and click on the “Phonetic Guide” icon, near the font size setting on the top left. That is what I used to create the featured image for this post with.
I have always been confused how text is supposed to be read when the furigana doesn’t match. So you’re saying that the text in big font is what is actually said (or should be said, when reading out loud) and the furigana only gives a hidden or alternative meaning?
When reading out loud, I would say most of the time you would use the furigana text (if present). But in the rare cases where it is totally different, I think the most important thing is to understand the meaning of both words (furigana and the main word). As for what you would read aloud, that depends on the context. For example, rarely I have seen English words as furigana, and in cases like that I doubt many Japanese people would be able to pronounce the word correctly, so it might be best to pronounce the main word.
But in summary, I think furigana is used for two reasons: telling the reader how to pronounce a word (also related to what the meaning is), but also to provide extra information that might give the reader more of an idea what the author thought when using that word.
Yes, I’m specifically talking about cases where the furigana doesn’t match at all, like your 君[ばか] example. I see this from time to time in manga. Sometimes the furigana has the exact opposite meaning, sometimes it’s just a different word with the same meaning. Like for example この人[お兄さん].
In cases like that, you can just think of the furigana as an annotation, basically a way to let the reader know some additional information. I don’t think manga are generally read aloud, but if they were, regardless of which word you pick you cannot capture the entire nuance, so this is more for the reader than for a potential voice actor.
Pingback: Dragon Ball – An Outline - الجوهرة للإنتاج الإعلامي
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Notify me of follow-up comments by email.
Notify me of new posts by email.
Currently you have JavaScript disabled. In order to post comments, please make sure JavaScript and Cookies are enabled, and reload the page. Click here for instructions on how to enable JavaScript in your browser.
To continue, please click the box below to let us know you're not a robot.
Please make sure your browser supports JavaScript and cookies and that you are not blocking them from loading. For more information you can review our Terms of Service and Cookie Policy .
For inquiries related to this message please contact our support team and provide the reference ID below.
購読者会員サイト Club Alphaへ
Essay 2024.9.6
7月を振り返ると、私はアメリカのジョー・バイデン大統領の年齢にまつわる論争について書く準備が万端だった。バイデン大統領は、81歳であるにもかかわらず、再選に向けて立候補したいという意向を明らかにしていた。主要な民主党員の多くが彼に断念するように懇願したが、その考えを彼は拒否した。その後、7月20日にバイデン大統領はナンシー・ペロシ氏から電話を受けた。翌日、バイデン大統領は撤退した。今日のアメリカの政治で最もパワフルな女性であるペロシ氏自身は84歳だ。
ペロシというのは誰もが知る名前で、政界での数十年間に尊敬もされ、非難もされている。彼女は政治家の家庭で育ち、重要なのは票を数えることだということを早くに学んだ。5児の母であり、彼女は1987年にアメリカ連邦議会の議員に選出された。彼女は下院議長になった初の女性であり、議長に2回選ばれた。民主党における彼女の影響力は巨大である;4インチのヒールを履いたタフな戦士としての彼女の評判は伝説となっている。
効率的に資金を集め、恐れることなく話す人物として、彼女は静かに、両方の政党の議員から票を勝ち取った。2003年にジョージ・W・ブッシュ大統領にイラク侵攻を止めさせようとした彼女の試みは成功しなかったが、大量破壊兵器がなかったという事実は、彼女が正しかったということを証明した。バラク・オバマ大統領時代には、「オバマケア」(医療保険制度改革法)を可決させることで、数百万人のアメリカ人の医療制度を改善するための厳しい戦いに勝つ上で、彼女は重要な役割を果たした。
10年以上後に、彼女はインフラ包括法案と、気候変動や医療といった優先事項に関わる「インフレ抑制法案」を含む超党派の法制化を推進した。
ペロシ氏は、継続的にドナルド・トランプ氏を非難してきた。トランプ氏の当選後に彼と初めて会ったときに、ペロシ氏はトランプ氏に対抗した。彼は繰り返しの悪意のある侮辱的言動で仕返しをした。2020年の大統領選挙でトランプ氏が敗北したとき、彼はその選挙は盗まれたと主張した。彼の支持者たちが、2021年1月6日に国会議事堂を襲撃し、「ペロシ、ペロシ、我々はお前を攻撃しに行く!」と繰り返した。
彼女は下院議長として、彼女に反対する人からでさえもいつも票を勝ち取り、法案を可決させる人が誰もいなくてもまとまりを生み出すことができた。彼女は、党の重要事項に賛成票を得ることで、見込みがないとされるものを繰り返し救った。
彼女は連邦議会における女性の数を増やすことも助けた。1987年に、彼女は連邦議会のわずか26人の女性議員の1人だった。今年、女性議員の数は155人になっている。
バイデン大統領が撤退した主たる理由はナンシー・ペロシ氏ではないかと私は思っている。彼女はすぐに、新しい民主党の候補者としてカマラ・ハリス氏を支持した。そして、もしもハリス氏がトランプ氏を敗り、初の女性大統領になれば、ハリス氏は外柔内剛な在り方で自分の国のために戦う女性を手本にするだろう。
現在ログインしていません
The Japan Times Alpha 公式 @japantimes_alpha
Alpha 編集長 @st_takahashi
The Japan Times Alpha 公式
The Japan Times Alpha 公式 @thejapantimesalpha
Alpha Online ログイン
初回ログインの手順は こちら をご確認ください。
ID・PW・Passコードをお持ちの方
パスワードをお忘れですか?
Alpha Passコード
※Fujisan以外でご購読の方は初回にメルマガ会員登録を行い、ログイン時にID・パスワード・Passコードの入力が必要です。
紙面2面の下部に記載され、毎月更新されます。
メルマガ会員へのご登録 ※新聞を購読していなくても登録できます
メルマガ会員になると、毎週の見どころを紹介するメルマガが届くほか、Alpha Onlineの英文記事を月5本までお読みいただけます。
※Fujisanマガジンサービスの提携サイトにてご登録となります
定期購読申込み 無料試読申込み
IMAGES
COMMENTS
Some hiragana are read differently. Notice some hiragana which being used as particles in a sentence are read differently. • は A particle to mark topic, is read as WA • へ A particle to mark direction of movement, is read as E • を A particle to mark direct object, is read as O. You don't have to memorize the usage of particles for now
These blank Japanese writing paper templates are perfect for practising your hiragana, katakana and kanji. They're just blank grids, so you can copy whatever characters you're working on from your textbook or course, and write them out as many times as you need. I've made versions with and without an inner grid.
Some of the free L0 (beginner) Japanese books to read online at Tadoku. Yomujp. Another truly wonderful site based on the concept of tadoku (reading a lot). This is a great site for free Japanese reading practice at every level. The texts are categorised based on JLPT levels (N5 being the easiest, N1 the most advanced).
There are loads of free Japanese katakana and hiragana writing practice sheets online for you to download and print at home. Here's a selection: Free Japanese hiragana and katakana writing practice sheets pdf workbook. Free printable kana worksheets. This free workbook from JapanesePod101 introduces all the hiragana and katakana characters ...
October 27, 2023. ひらがな ( hiragana) is the fundamental component of the Japanese writing system. カタカナ ( katakana) and 漢字 ( kanji) are the other two writing systems in Japanese. If you want to learn all of the hiragana for free with step-by-step videos and descriptions, this guide is for you. In Japan, people start learning ...
Characteristics and usage of hiragana. The hiragana syllabary consists of 48 syllables and is mainly used to write word endings, known as okurigana in Japanese. Hiragana are also widely used in materials for children, textbooks, animation and comic books, to write Japanese words which are not normally written with kanji, such as adverbs and ...
Read real Japanese essays and texts. My Favorites. View tagged kanji, words, examples and grammar points. Collections. Kanji, words and names grouped in various ways for easy access. Joy o' Kanji essays. ... Hiragana is one of the two Japanese 'syllabaries', the writing systems used to represent the sounds of Japanese syllables. ...
Welcome to Kakimashou. Practice writing Japanese on your screen. Let's write! Learning to write in Japanese takes a lot of practice, but this website will take care of a lot of the legwork for you. You can stop wasting paper and looking up stroke-order diagrams and just focus on learning. Why not give it a try?
(Source: Wikipedia Commons) Hiragana (the blue characters in our sample text) are recognizable for their roundish shape and you'll find them being used for three functions in Japanese writing:. 1. Particles (used to indicate the grammatical function of a word) は wa topic marker. が ga subject marker. を wo direct object marker. 2
A Hiragana Stroke Guide to あ、い、う、え、お (A, I, U, E, O) Lessons in the Japanese Writing System. Hiragana is a part of the Japanese writing system. It is syllabary, which is a set of written characters that represent syllables. Thus, hiragana is a basic phonetic script in Japanese. In most cases, each character corresponds to one ...
Tae Kim's Guide to Learning Japanese. Menu Complete Guide; Grammar Guide. Translations; Resources; Blog; Posted on 2017-10-16 2022-02-19 by Tae Kim. Hiragana Practice Exercises. Fill in the Hiragana Chart. Though I already mentioned that there are many sites and helper programs for learning Hiragana, I figured I should put in some exercises of ...
Japanese is written with no spaces, so a combination of hiragana, kanji, and katakana helps distinguish words within a sentence. As you improve your Japanese writing and reading skill, you'll start to feel that reading kanji is often easier than reading a sentence that consists of solely hiragana. 2.
Japanese essay format. You can write Sakubun according to the 4-part structure 起承転結, including: 起 - introduction, 承 - development, 転 - turn, 結 - conclusion. Or you can write Sakubun according to the 3-part structure - 三段構成 (Sandan kousei), including: 序 - opening, 破 - body, 急 - conclusion. To ...
Learn to write and read Hiragana, one of the basic Japanese syllabaries. Free download of PDF Hiragana chart. Japan's public broadcaster, NHK, provides these reliable Japanese lessons.
46 Primary Hiragana. Primary Hiragana are classified into five groups based on the position of the vowel sound in relation to the consonant sound that precedes it.. Dakuon & Handakuon. Voiced Consonants. Dakuon (濁音) characters are hiragana characters that represent voiced consonant sounds. For example, the character が (ga) is a dakuon character that represents the sound "ga," as opposed ...
Using Tofugu's Learn Hiragana Quiz, quiz yourself on the hiragana from the あ, か, さ, た, な, and は columns. When you've completed this five times, move on to the next task. Copy, print out, or download this worksheet and fill in all the boxes. As always, use the mnemonics and try not to cheat.
for. For example, しけんにごうかくするのために、まじめにべんきょうしなきゃ。. Shiken ni goukaku suru no tame ni, majime ni benkyou shinakya. In order to pass the exam, I must study. あしたあめがふるそう。. だから、かさをもってきて。. Ashita ame ga furu sou. Dakara, kasa wo motte kite. It ...
Hiragana - ひらがな. Hello! Here we will begin to learn the most basic of Japanese writing systems: Hiragana. Japanese has, technically, four writing systems: Hiragana, Katakana, Kanji, and Romaji. Hiragana is the "meat and potatoes" of the writing systems. It is almost always taught first, and for good reason: it is used to write native ...
Japanese has three writing systems: hiragana, katakana, and kanji. The first two are collectively called kana and are the basics of writing in Japanese. Writing Kana. If you think about English, we have two writing systems — print and cursive. Both print and cursive write out the same letters, but they look "sharp" and "curvy."
Practice hiragana and katakana online with Tofugu's free app. Type romaji for the kana you know. Tofugu's Learn Kana Quiz. This app is a companion to Tofugu's Learn Hiragana Guide and Learn Katakana Guide. Use it to practice hiragana and katakana. If you haven't learned kana ...
Hiragana is the main alphabet or character set for Japanese. Japanese also consists of two other character sets - Kanji (Chinese characters), which we will get into later, and another alphabet/character set, Katakana, which is mainly used for foreign words. Katakana will be covered in Lesson 2. Don't wait to move on until you have all Hiragana ...
Furigana--often written in kanji as 振り仮名, but also in hiragana as ふりがな, or in katakana as フリガナ--are reading hints that tell you about the pronunciation of a word or phrase in Japanese. Furigana is sometimes called "ruby" (ルビー), a term that derives from the size of a font once used in printed type. For ...
Essay About Japanese Language. 1021 Words | 3 Pages. Japanese language uses three alphabets: hiragana, katakana and kanji. Three alphabets-hundreds of meanings The two systems Kana (hiragana and katakana) have each 48 basic letters; kanji are thousands in number and have known about 2000 to read a general newspaper.
The Bank of Japan released a pair of research papers highlighting the persistence of inflationary pressure in the economy, indicating there is still a case to be made for another interest rate hike.
Back in July, I was all set to write about the controversy around U.S. President Joe Biden's age. He had made it clear that he wanted to run for reelection, even though he was 81. Many leading Democrats begged him to quit, but he rejected the idea. Then on July 20, he took a call from Nancy Pelosi.
7月を振り返ると、私はアメリカのジョー・バイデン大統領の年齢にまつわる論争について書く準備が万端だった。バイデン大統領は、81歳であるにもかかわらず、再選に向けて立候補したいという意向を明らかにしていた ...